071_TRANSLATION WEEK 3_ HA THANH NGUYEN

Translation Assignment_week3_ “Back to Square One – A New Turning Point (3)” by Author Anita H.

Source:https://www.linkedin.com/pulse/article/20140825142559-307348893-back-to-square-one-a-new-turning-point-3?trk=mp-reader-card

Submission: Nov 25th, 2014 by ENG_MBA_IENG_TRAINEE071_HATHANHNGUYEN.HTML

Trở về con số không – Một bước ngoặt mới (3)
Tổ chức lại cuộc sống
Đôi khi, thứ Hai là một ngày khó khăn để bắt đầu tuần mới. Tôi đoán rằng đó là lý do tại sao hầu hết các tổ chức đặt lịch họp Ban giám đốc vào ngày này, mục đích là động viên nhau hoàn thành khối lượng công việc đang chờ đợi họ ở phía trước.
Như thường lệ, tôi bắt đầu tuần mới không quá hào hứng bằng việc xem lại danh sách những việc QUAN TRỌNG, KHẨN CẤP, ĐÃ LÊN KẾ HOẠCH, và ĐÃ ĐẠT ĐƯỢC, bởi vì tôi phải nói rằng danh sách đang ngày càng dài thêm, và tôi phải ép bản thân mình cắt giảm một số trong đó, nhìn lại, dường như những việc đó không còn phù hợp với những gì tôi cần ưu tiên nữa.
Tôi thấy việc xem lại các bản ghi chú cũ trong mục KIV (lưu lại để xem) đôi khi rất hữu ích và đọc lại kỹ dưới một góc nhìn khác. Vì vậy, tôi xem lại một số chương trình của Hiệp hội Giám đốc Doanh nghiệp(Tên viết tắt: ABE) dành cho sinh viên Việt Nam, và các bạn hãy đoán xem tôi tìm thấy những gì? Một khu mỏ Alibaba chứa đầy đồ quý giá chưa được khai thác. Wow, cảm ơn chiếc chìa khóa thần kỳ!
Tôi cho rằng đó là những gì tái tạo lại động lực cho chúng ta. Tôi đã dành vài giờ xem lại những podcast được cung cấp để bình luận miễn phí, bắt đầu với hàng loạt podcast HRM về chiến lược phát triển nhân sự, sau đó chuyển sang nội dung về lãnh đạo, thay đổi và hoạt động của con người, với nhiều lựa chọn về giáo dục, học tập và phát triển, xuất bản bởi Tập đoàn Xuất bản Emerald . Hiện vẫn còn một số postcad về Hành vi tổ chức, kinh doanh quốc tế, chiến lược và Kế hoạch tiếp thị và lập kế hoạch và các tài liệu khác, nhưng cho chiều hôm nay, tôi cho rằng danh mục này đã khá đầy đủ.
Nhưng những gì thực sự làm tôi hài lòng là liên kết đến trang trên Mẹo Quản lý Nghiên cứu theo liên kết sau: http://www.emeraldgrouppublishing.com/research/guides/management/index.htm
Tôi nghĩ rằng tôi sẽ phải dành một số ngày để khám phá tất cả những thứ đó.
Thật là một món quà quý giá, cảm ơn Tập đoàn Emeral tại http: // emeraldgrouppublishing-com. Các bạn đã mang lại cho tôi một ngày vô cùng ý nghĩa.
Hẹn gặp lại các bạn trong bài viết tiếp theo,
Chúc các bạn một ngày vui vẻ!
Anita H.

071_TRANSLATION WEEK 2_ HA THANH NGUYEN

Translation Assignment_week2_ “Back to Square One – A New Turning Point (2)” by Author Anita H.

Source: https://www.linkedin.com/pulse/article/20140823051755-307348893-back-to-square-one-a-new-turning-point-2?trk=mp-reader-card

Submission: Nov 25th, 2014 by ENG_MBA_IENG_TRAINEE071_HATHANHNGUYEN.HTML

 

Trở về con số không – Một bước ngoặt mới (2)

Rất vui được gặp lại những người bạn cũ và xin chào những người bạn mới trên LinkedIn,
Bài viết mở đầu ngày hôm qua của tôi đã có 69 người đọc và 2 email cá nhân. Một bước khởi đầu đầy khích lệ, phải không các bạn?
Tôi nhớ cách đây vài năm, khi tôi lần đầu tiên viết blog trên trang http://yourvietbooks.com, tôi đã háo hức kiểm tra liên tục xem có bao nhiêu lượt truy cập mỗi ngày. Ban đầu là 200, rồi 500, sau đó 1000, vv và hiện nay đã đạt khoảng 57.000 lượt truy cập, nhưng tôi không còn kiểm tra lượt truy cập một cách háo hức như những ngày đầu tiên nữa. Tôi đoán những người khác cũng có phản ứng tương tự với tiền bạc: với một vài triệu đầu tiên họ có trong tài khoản tiết kiệm, họ sẽ kiểm tra xem có thể nhân số vốn này nhanh ra sao, nhưng khi số lượng lên đến hơn trăm triệu hoặc thậm chí nhiều hơn, thêm một hay hai triệu không quan trọng như trước nữa. Vấn đề đặt ra là làm thế nào để tiếp tục phát triển lên, bởi vì điều đó chứng tỏ rằng dự án vẫn đang hoạt động.
Đối tác kinh doanh của tôi đặt câu hỏi  rằng tôi mong đạt được mục tiêu gì (ý ông là lợi nhuận kinh doanh) từ việc viết blog , và tôi trả lời ông ấy: CHẲNG GÌ CẢ, chỉ CHO VUI. Đúng vậy, thông qua công việc viết blog, tôi có hàng ngàn bạn bè kết nối với tôi trên LinkedIn, và sau đó là Facebook, họ đã gửi cho tôi những tin nhắn đầy thiện cảm. Tất nhiên, đó không chỉ là những con số, bởi vì đằng sau mỗi cái tên là một câu chuyện CÓ THỰC, một cuộc đấu tranh THỰC SỰ mà tôi muốn khám phá dần, nếu thời gian và hoàn cảnh cho phép.
Gần đây, tôi đã hoạt động khá tích cực trên trang Facebook cá nhân http://facebook.com/yourviet, để quảng bá những thông điệp của yourvietbooks. Tôi cũng triển khai một trang khác nhắm thúc đẩy chương trình giáo dục từ xa có tên http://facebook.com/hoc.mba.online bằng tiếng Việt cho các ứng viên tiềm năng, bên cạnh một trang bằng tiếng Anh có tên là http://facebook.com/sbi.training.solutions nơi tôi quảng bá giáo dục của Thụy Sĩ và châu Âu. Tôi đoán rằng, ở một số giai đoạn, tôi nhận được khoảng 22.000 lượt truy cập với một số bài viết. Và tất nhiên, tôi cảm thấy mình giống như Mussolini đứng trên ban công phát biểu trước đám đông, ha ha.
Thật vậy, nhìn thấy những thành quả bạn đang cố gắng đạt được là niềm vui đích thực, và truyền thông kỹ thuật số cho phép bạn làm điều đó nhờ những ngón tay gõ trên bàn phím.
Vâng, bạn đang hỏi tại sao tôi đặt tên cho loạt bài này trên blog: Trở về con số không – Một bước ngoặt mới?
Tôi nghĩ rằng nếu bạn muốn biết câu chuyện cuộc đời tôi, về cuộc đấu tranh suốt cuộc đời tôi đã trải qua, bạn sẽ chờ đợi cuốn sách của tôi ra lò. Tóm lại, cuốn sách của tôi nói về sự vô thường của cuộc sống: tôi nhận thấy cuộc sống của chúng ta dường như là để tìm kiếm quanh mình những giá trị sẽ mang lại THÀNH CÔNG cho chính mình. Chúng ta bắt đầu tại Con số Không, trải qua những lỗi lầm và thử thách, chúng ta cố gắng đạt được những gì mình nghĩ sẽ mang lại cho mình hạnh phúc thông qua sự thành công. Vào cuối của chu kỳ, chúng ta lại trở về Con số Không, bắt đầu một cuộc tìm kiếm mới, và một chu kỳ mới lại bắt đầu. Do đó, tiêu đề cuốn sách của tôi là: Back to Square One
Thông điệp trong cuốn sách này là chúng ta đến thế giới này với sự mong đợi của cha mẹ, những người đã chuẩn bị cho chúng ta một hành trang chứa đầy giá trị văn hóa nhưng đôi khi  lại không phù hợp với thực tế cuộc sống. Thông qua cái tôi cá nhân, chúng ta mong đợi rất nhiều điều sẽ tới trên đường đời, và nếu những thứ đó không tới, chúng ta tìm cách để có được , đôi khi quên đi hạnh phúc hiện tại, phá vỡ rất nhiều mối quan hệ vì sự thiếu kiên nhẫn của chính mình, hoặc không khoan dung, đặt kỳ vọng cao cho chính bản thân và những người khác, và không chừa chỗ trống cho những sự bất ngờ. Chúng ta nghĩ rằng mình có thể tiến nhanh hơn nếu tăng tốc, nhưng kết quả là càng tăng tốc, chu kỳ càng khép lại nhanh chóng hơn, và sau đó chúng ta trở lại Con số Không. Tham vọng  không giới hạn tiếp tục thúc đẩy, chúng ta bắt đầu một chu kỳ khác, có thể với một công thức khác, nhưng kết quả sẽ không thay đổi, đó là lại trở về Con số Không, với tất cả những cảm xúc từng trải qua ở chu kỳ trước … để cuối cùng thấy mình lại ở vạch xuất phát như trước khi bắt đầu. Và điều gì ẩn sau tất cả hiện tượng đó: tham, sân, si, theo Đức Phật, là những động lực chính thúc đẩy chúng ta lặp lại những cố gắng, từ đó tạo ra một chu kỳ mới.
Hiểu được những giá trị này, tôi bắt đầu nhận ra rằng chìa khóa chính dẫn tới thành công là hạnh phúc, là thành tựu lớn nhất trong cuộc đời: làm thế nào để hài lòng với những gì chúng ta nhận từ vũ trụ và những sinh linh khác và cảm nhận phước lành từ mỗi món quà đó. Để tỏ lòng biết ơn những gì cuộc sống ban cho chúng ta, với tất cả những khả năng chia sẻ với người khác phước lành của bản thân. và không chạy theo các giá trị không tưởng.
Đối với tôi, mỗi ngày mới là một bước ngoặt mới. Mỗi cuộc gặp gỡ mới là một phước lành. Và mỗi bước tiến mới đưa tôi đến gần hơn cốt lõi thực sự của cuộc sống.
Chúc các bạn một ngày tốt lành.

Anita H.

071_TRANSLATION WEEK 1_ HA THANH NGUYEN

Hello, this is my first translation assignment. There are still many errors in this translation and I hope you can help me find and fix them.

Enjoy your reading and thank you!

Translation Assignment_week1_ “Back to Square One – A New Turning Point (1)” by Author Anita H.

Source: https://www.linkedin.com/pulse/article/20140822095410-307348893-back-to-square-one-a-new-turning-point?trk=mp-reader-card

Submission: Nov 16th, 2014 by ENG_MBA_IENG_TRAINEE071_HATHANHNGUYEN.HTML

Xin chào các bạn trong LinkedIn,
Tôi được mời viết trang blog đầu tiên trên LinkedIn và tôi rất vui mừng được làm điều đó . Dưới đây là một vài suy nghĩ cho ngày hôm nay:
Nếu ai đó nói với tôi rằng tôi là người tham vọng và chỉ quan tâm tới sự nghiệp, tôi sẽ phủ nhận điều đó bởi vì tôi không coi mình chỉ là một cá thể đơn lẻ. Nhưng tôi thừa nhận rằng mình là một người tham công tiếc việc. Và công việc hiện mang lại cho tôi hạnh phúc.
Trên thực tế, tôi thích làm một điều gì đó rõ ràng và có tổ chức. Vì vậy, đọc một cuốn từ điển mang lại cho tôi rất nhiều niềm vui, bởi tất cả các từ được định nghĩa rõ ràng và có hệ thống, từ này tới từ khác, giống như những chồng quần áo trong tủ của tôi, được phân loại theo màu sắc, kích cỡ, chất liệu và dùng trong hoàn cảnh cụ thể nào.
Trong công việc, tôi cũng rất thích phân loại và sắp đặt tài liệu theo từng chủ đề. Tôi không biết liệu có phải khóa đào tạo thư ký đầu tiên đã dẫn tới thói quen này hay công việc ban đầu của tôi trong lĩnh vực thống kê đã khiến tôi luôn ám ảnh về thứ tự, ít nhất là với tài liệu trên giấy. Nhưng một điều chắc chắn là khi được đào tạo tại Thụy Sĩ, nơi mà bạn được yêu cầu phải đánh máy lại toàn bộ lá thư chỉ vì 3 lỗi đánh máy, đã biến bạn thành một người vô cùng kỹ tính.
Nhược điểm của tôi là xu hướng ôm đồm rất nhiều lĩnh vực: lịch sử, quan hệ quốc tế, tâm lý học, tôn giáo, thiền, pháp luật, xã hội học, giao tiếp đa văn hóa, dịch thuật, tiếp thị, truyền thông xã hội, và nhiều lĩnh vực khác …
Liệu có thể gọi đây là lòng tham? Chắc chắn như vậy nếu theo định nghĩa của Phật giáo.
Chúng ta có thể thấy rằng việc này bất ổn? Đúng vậy, xét trên một phương diện nào đó theo quan điểm của Nietzsche và Hegel.
Chúng ta có thể coi đây là một việc lành mạnh? Vâng, điều đó phụ thuộc vào cách mà bạn nhìn nhận mọi việc.
Chồng tôi khẳng định với tôi rằng tôi không chi tiêu quá nhiều vì tôi không mua sắm. Hehe. Đó là một điều tốt, bởi vì đúng là như vậy, nếu bạn cảm thấy chán và đi mua sắm thì tất nhiên bạn sẽ tiêu tiền.
Tôi ư, tôi không cảm thấy nhàm chán. Tôi có rất nhiều việc để làm. Đọc hàng tấn từ điển, ví dụ, tôi đã dành hơn ba năm đọc cuốn “Từ điển của quan hệ quốc tế Penguin (tiếng Anh)” mà vẫn chưa xong; rồi tôi dành khoảng năm năm với cuốn “Từ điển Phật giáo Tiếng Việt” kể từ khi tôi mua nó và tôi cũng chưa đọc xong 1/10 cuốn sách này; hay cuốn “Từ điển Thuật ngữ Pháp luật Tiếng Pháp” đã chiếm khoảng gần 5 năm kể từ khi tôi quyết định đọc về pháp luật và bắt đầu với “Sổ từ hệ thống pháp luậtt iếng Anh” và “Từ điển huật ngữ pháp lý tiếng Latin” …
Vâng, danh mục sách còn nhiều, và vì đã nhiều năm tôi luôn làm một việc như trên nên tôi đã quyết định tận dụng ứng dụng mới để đăng những phát hiện nghiên cứu của tôi và chia sẻ với các đồng nghiệp thông qua một số blog và các ấn phẩm trực tuyến.
Một trong số đó là http://yourvietbooks-references.blogspot.com, nơi tôi giới thiệu tài liệu tham khảo cho các môn học quản lý MBA. Tôi đang làm một loạt bảng chú giải song ngữ Anh-Việt nhằm giúp sinh viên có những bước chuẩn bị cho một khóa học MBA quốc tế.
Một số bảng chú giải khác dành riêng cho những kết quả nghiên cứu trong Phương pháp nghiên cứu cho luận án tiến sĩ của tôi tại UPEC. Tôi xem blog này là “máy tính để bàn” cá nhân, nơi tôi ghi lại những cuốn sách, đoạn video, podcast và các tài liệu tham khảo khác trong lĩnh vực triết học, xã hội học, kinh tế, chính trị, liên quan đến chủ đề nghiên cứu của tôi.
Nhưng dự án yêu thích của tôi vẫn là quảng bá và dịch SÁCH VỀ VIỆT NAM tại đường link http://yourvietbooks.com. Trong blog này, tôi giới thiệu một số cuốn sách của các tác giả Việt Nam đã được dịch sang tiếng Anh hoặc tiếng Pháp, và đang được bán trên trang Amazon.com (hoàn toàn không phải tôi bán !!). Tiếp theo, tôi sẽ chọn sách về Lịch sử, Triết học và Văn học rồi nhờ người dịch sang tiếng Anh và/ hoặc tiếng Pháp dành cho những độc giả không phải là người Việt Nam.
Tôi cũng đã bắt đầu dịch những cuốn sách do các tác giả từ các nước nói tiếng Anh gửi tặng vì họ muốn tiếp cận với độc giả Việt Nam: cuốn sách đầu tiên trong số này là “Không gian Phật pháp” của tác giả Masters Dillon, một nhà văn Mỹ theo trường phái Thiền tông. Dự án thứ hai được đặt tên theo cuốn sách “Câu chuyện Việt Nam” của tác giả Trương Bửu Lâm, một giáo sư sử học người Mỹ gốc Việt. Dự án thứ ba mà tôi bắt đầu vào đầu năm 2014 mang tên “Tiếng Anh chuyên ngành Quản trị Kinh doanh cơ bản dành cho sinh viên Việt Nam” bao trùm các chủ đề cốt lõi trong hầu hết các chương trình MBA.
Bạn thấy đấy, thời gian rảnh rỗi của tôi cũng kín lịch. Còn các bạn thì sao?
Tôi mong được nghe những câu chuyện của các bạn.
Chúc các bạn một ngày tốt lành.
Anita H.